![](https://static.wixstatic.com/media/a27d24_edbb9c16749848c0a8d399f2cb11b08d~mv2.jpg/v1/fill/w_980,h_471,al_c,q_85,usm_0.66_1.00_0.01,enc_auto/a27d24_edbb9c16749848c0a8d399f2cb11b08d~mv2.jpg)
En el volumen de febrero ya hemos presentado los dragones orientales y occidentales, sin embargo, en el sector sanitario también existen diferencias entre los países orientales y occidentales, y las mascarillas son un buen ejemplo. De forma que no hay ninguna diferencia entre sí, pero el concepto y la motivación detrás de ellas están siendo diversos y opuestos.
在今年的二月刊中我們介紹了東方和西方對「龍」不同的詮釋方法;但是你知道在衛生保健方面,東西方的習慣也很不一樣嗎?口罩的就是一個很好的例子,雖然口罩在每個國家貌似大同小異,但是使用它背後則是有各種令人瞠目結舌且南轅北處徹的含義及動機。
Primero, la mascarilla anti-epidémica es un invento de Wu Lian-De. La primera idea de la mascarilla es para prevenir la infección de epidemias en ambas zonas. Aun así, todavía hay una leve diferencia:
首先,抗菌的口罩最早是由伍連德醫生所發明。 在東方和西方,口罩最一開始的使用都是為了要預防感染疾病,但是還是有一點小小的不同:
En los países orientales, se usa las mascarillas cuando/ para… ● Para que no le contagien.
● ...
東方人帶口罩可以是為了… ● 避免感染
● ...
Mientras que, en los países occidentales, la gente NO lleva las mascarillas porque... ● ...
西方人不太口罩因為…
● ...
想看完整的文章請 => 點我看!
Comments